TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 10:35

Konteks
10:35 but in every nation 1  the person who fears him 2  and does what is right 3  is welcomed before him.

Kisah Para Rasul 13:12

Konteks
13:12 Then when the proconsul 4  saw what had happened, he believed, 5  because he was greatly astounded 6  at the teaching about 7  the Lord.

Kisah Para Rasul 22:27

Konteks
22:27 So the commanding officer 8  came and asked 9  Paul, 10  “Tell me, are you a Roman citizen?” 11  He replied, 12  “Yes.”

Kisah Para Rasul 26:28

Konteks
26:28 Agrippa 13  said to Paul, “In such a short time are you persuading me to become a Christian?” 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:35]  1 sn See Luke 24:47.

[10:35]  2 tn Or “shows reverence for him.”

[10:35]  3 tn Grk “works righteousness”; the translation “does what is right” for this phrase in this verse is given by L&N 25.85.

[10:35]  sn Note how faith and response are linked here by the phrase and does what is right.

[13:12]  4 sn See the note on proconsul in v. 8.

[13:12]  5 sn He believed. The faith of the proconsul in the face of Jewish opposition is a theme of the rest of Acts. Paul has indeed become “a light to the Gentiles” (Acts 13:47).

[13:12]  6 tn The translation “greatly astounded” for ἐκπλησσόμενος (ekplhssomeno") is given by L&N 25.219.

[13:12]  7 tn Grk “of,” but this could give the impression the Lord himself had done the teaching (a subjective genitive) when actually the Lord was the object of the teaching (an objective genitive).

[22:27]  8 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

[22:27]  9 tn Grk “and said to.”

[22:27]  10 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[22:27]  11 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

[22:27]  12 tn Grk “He said.”

[26:28]  13 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

[26:28]  14 tn Or “In a short time you will make me a Christian.” On the difficulty of the precise nuances of Agrippa’s reply in this passage, see BDAG 791 s.v. πείθω 1.b. The idiom is like 1 Kgs 21:7 LXX. The point is that Paul was trying to persuade Agrippa to accept his message. If Agrippa had let Paul persuade him, he would have converted to Christianity.

[26:28]  sn The question “In such a short time are you persuading me to become a Christian?” was probably a ploy on Agrippa’s part to deflect Paul from his call for a decision. Note also how the tables have turned: Agrippa was brought in to hear Paul’s defense, and now ends up defending himself. The questioner is now being questioned.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA